登录   会员申请  
增值服务   广告服务   联系我们
2026-03-14 网站点击数 110916
首 页 | 领导讲话 | 出版政策 | 出版研究 | 数字出版 | 印刷包装 | 法律法规 | 中国报刊名录数据库 | 传统出版专题数据库 | 职业资格考试系统
出版机构 | 版权动态 | 图书资讯 | 书摘书评 | 农家书屋 | 热点新闻 | 音像动漫 | 政策法规知识数据库 | 数字出版专题数据库 | 出版人才招聘平台
     用户名: 密码:
个人会员注册  找回密码  客服帮助       
美国华人作家翻译大师乔志高病逝
http://www.bkpcn.com  2008/3/10 0:00:00
 
  
主题词:   美国华人作家翻译大师乔志高病逝(1)
 
 

  享誉两岸三地的名作家和翻译大师高克毅(笔名乔志高)3月1日因肺炎病逝美国佛罗里达州冬园市,享年96岁。

  据报道,高克毅祖籍江苏省江宁县,1912年5月29日生于美国密执安州安阿堡,3岁时随父母返回中国,在中国成长并受教育,早岁毕业于燕京大学,上世纪30年代留学美国,获密苏里新闻学院及哥伦比亚大学国际关系两个硕士学位,此后即长居美国,中日战争期间服务设在纽约的中国新闻社,负责对美文宣事宜,和美国新闻界及艺文界有广泛的交往,接待过中国著名作家老舍和广戏剧家曹禺等人。高克毅自去年秋后开始健康衰退,无法进食,以致身体日益消瘦,不得不停止他毕生心爱的写作和翻译工作。高克毅一生著述和译作极富,较重要的有诠释美语的《美语新诠》、《听其言也》、与其弟高克永合编的《最新通俗美语辞典》等,译著有费滋杰罗的经典小说《大亨小传》、奥尼尔的戏剧《长夜漫漫路迢迢》、伍尔夫的《天使,望故乡》等,散文著作则有《一言难尽》、《湾区华夏》(英文)、《鼠咀集》、《恍如昨日》(自选集)等多种。上世纪70年代中期高克毅自美国之音中文部退休后,曾应香港中文大学之请出任翻译中心客座高级研究员,并创办《译丛》(Renditions),担任主编。

来源 :中国时报

 

 
本文编辑:南舒 已阅读 451 次

 
分享到: 分享到新浪 分享至QQ空间 分享到校内人人网 转贴到开心网 推荐到豆瓣
  相关文章
   

网站声明:本网站所登载的文章仅供学习查询之用,版权属于原作者,本站登载并不表示我们同意其观点
如认为本站不能登载,请作者及时与我们联系,本站将予以删除。转载本站文章请注明出处
版权所有 © 2003-2012  中国图书出版网  京ICP备07011887号
联系电话:010-88254248 邮箱:service@bkpcn.com
建议使用1024*768的分辨率 IE6.0以上版本浏览
技术支持:华信(北京)文化发展有限公司